Найдите начало фразы: "Петр сказал: «Я, живя в Риме,..."
ТО есть, живя в Риме, он вознесся вверх на облаке.
И тут увидел, что к нему приближаются на облаках прочие апостолы. (Интересно, с какого расстояния он их увидел?)
Это означает, что апостолы (кто из Тиверии, кто из Индии) сначала прилетели в Рим, к Петру? И уже там, собравшись вместе, услышали приказ: "Летите в Вифлеем!". Это так?
Оставим в стороне такую странность, что этой встречи никто из остальных апостолов почему-то не упоминает.
Остается не описанным перемещение апостолов к месту сбора в небе над Римом, последующее перемещение из этой точки в точку над Вифлеемом, и последующее опускание к порогу дома.
На всякий случай уточню: то, что Петр смог увидеть апостолов перемещающимися - еще ничего не значит. Это могла быть фаза торможения после телепортации (примерно как в фантастических фильмах изображают "прыжок сквозь гиперпространство": сначала звездолет разгоняется (и в этот момент виден), затем он становится невидимым (исчезает в гиперпространстве), и вновь появляется уже в новом месте, где и тормозится).
Само перемещение в "гиперпространстве" - это и есть та же самая "телепортация", о которой науке ничего не известно, а фантасты, по понятной причине, рассказать тоже не могут.
вы еще и повивальным дедкой подрабатываете? :)
да. интересное замечание :)
"И увидел я и других апостолов, приближающихся ко мне на облаках"
он увидел их приближающимися не к точке назначения, а к нему, также перемещающемуся под воздействием этого явления. т е этот апостол единственный увидел суть явления изнутри, что остальные перемещаются таким же как он образом
временной промежуток перемещения оценивается ими как "и тут же", "и тотчас", т е по нашему секунды. т е вы считаете что можно обычным образом летать по воздуху несколько тысяч километнов за несколько секунд без ущерба для здоровья?
пространство предельно, но его границу не поймать, ибо она убегает быстрее, чем вы ее догоняете, тем более что у нее большая фора :)
надо подождать. пока она в обратную сторону не пойдет
Ув. Суо; ув. Николай. Не понимаю: Вы действительно серьёзно?
Ёпрст... Какое "гиперпространство"? Какая "телепортация"?... Какой "прыжок сквозь гиперпространство"?
Зачем символический\поэтический текст интерпретировать в к-л иных (е-н и т.п.) контекстах? Я уже писал: Какая может быть "телепортация" в данном контексте??? Какой объём значимости будет иметь данное понятие? :-))) Уже представили? :-))) Кончайте прикалываться...
Если серьёзно. Любому мало-мальски начитанному идиоту известен данный апокриф и его герменевтическая интерпретация... Вот ссылка на первый перевод:
http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/apokrif/Usp_Marii.phpТупо цитирую, если Вы забыли, слова переводчика - священника И. Смирнова: ... "Означенному рассказу о событиях последних дней жизни и Успения Божией матери
нельзя придавать во всех подробностях исторического характера; а можем смотреть на него как на
поэтическое выражение благочестивой мысли о величии и святости Пресвятой Девы..." (Православное обозрение, 1873, апрель, с. 614).
Еще раз мнение переводчика: " ...
нельзя придавать во всех подробностях исторического характера "...
Надеюсь, Вы понимаете, что в
герменевтике означает выражение "
исторический характер". :-)))
Далее. Персонально для Суо. Цитирую: "Сказания об Успении и Вознесении Девы Марии не сразу вошли в церковную традицию: в декрете, приписываемом папе Геласию (конец V в.),
апокриф об Успении был причислен к "неприемлемым" книгам. Однако,
не признавая священным весь текст апокрифа, традиция приняла основу сказания: праздник Успения Богородицы был установлен как всеобщий в VI в. византийским императором Маврикием."
Не понимаю, зачем Вы вообще затронули эту тему... Я уже намекал Вам на "Догматическое богословие"... см. выше. Вы его читали?
Еще раз для Суо: оценили различие\сходство переводов? :-)))
П.С.
На всякий случай: разделение церквей случилось в 1054-м - когда взорвалась сверхновая в Тельце...
П.П.С. Мужики, кончайте прикалываться! Не смешно уже так перемешивать контексты...
Шлейермахер, Ориген, Августин, Шпет - все они переворачиваются в могиле, читая такие интерпретации :-)))
т е вы считаете что можно обычным образом летать по воздуху несколько тысяч километнов за несколько секунд без ущерба для здоровья?
Не могу отказать себе в удовольствии задать
встречный ехидный вопрос: Вы имели в виду "без ущерба для здоровья"
мёртвых? Ибо - цитирую: "...А те,
которые уже умерли, - Андрей, брат Петра, и Филипп, Лука, и Симон Кананит, и Фаддей, - возбуждены были Духом Святым
из гробов..."
http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/apokrif/Usp_Marii.php